カテゴリ:お仕事

2010年7月 2日(金) | お仕事

Rakugo for Teachers!

今日は東大阪で中学校と高校の先生40人ぐらいの前で英語落語2席を勉強させてうただきました。

先生がたの中で3分の1はアメリカのバーモント州からきました。

先生がたにも落語の小話をちょっと教えて、先生がたも高座上がって、落語をやってみました!

今日の演目は、ま、先生のあつまりだから、うちの師匠の「宿題」をやりました。2席目は「動物園」。

皆様ありがとうございました!。

(写真は後ほどアップさせていただきます。)

 

Today I was in East Osaka performing for about 40 teachers, 10 or 11 of whom had come from Vermont, USA, for an exchange with Japanese teachers.  It was really fun.  It was a gathering of teachers, so I thought it would be appropriate to perform my Master's original Rakugo "Shukudai", or "Homework".  Everyone seemed to like it.

I also got a chance to perform the traditional story, "The Zoo". 

Between stories I taught the teachers some short Rakugo jokes and they tried their hand at Rakugo storytelling.

They were really really enthusiastic!  It was such a pleasure to work with everyone.

Thank you so much for participating!

If any of the teachers that came today are reading this, please keep in touch!

katsurasunshine@yahoo.co.jp

I will post a picture soon!

2010年4月30日(金) | お仕事

Come and see me outside NGK at Golden Week!

GW.JPGGolden Week がヤッテきました。実は、私は昨日の11年前初めて日本に来ました!その時にその11年後私は落語家でなんばグランド花月のそとで大阪人を笑わしているとは想像できませんでしたね。

明日からNGKの前で毎日2ステージを勉強させていただきます!今回のパフォーマンスはアコーディオン漫談です。とてもとても楽しみにしております。時間がありましたら是非遊びにいらして下さいませ。

一緒に出ているメンバーは凄いですよ:おしどり、もりやすばんばんびがろー、あと私の兄弟子のたすく兄さん。こんな素晴らしい大先輩方と一緒の出番を頂くとは恐縮でございます。

私の出番の時間:1日:2時、4時  2日:2時、3時半  3日:12時半、3時半  4日OFF  5日:12時半、3時半

これたら必ず声をかけてください!!!

頑張ります!

I'm performing through Golden Week outside the famous and historic Osaka vaudeville house Namba Grand Kagetsu.   If you have a chance, please come and see me!

2010年4月 8日(木) | お仕事 | テレビ

The Master of the House

kamadomaster.JPG kamayainside.JPGレストランのマスターです。とてもとてもいい人です。ご自分のレストランについていっぱい教えてくださいました。うちらの後ろの壁は実は大阪城です!

This is the owner of the restaurant En.  He is really proud of his place and told me all kinds of interesting things about the restaurant.  The wall behind us is actually part of Osaka Castle!

 

2010年4月 8日(木) | お仕事 | テレビ

TV Location!

kamadoinside2.JPG kamayacape.JPG kamayakama.JPG kamadowood.JPG

今日はテレビのロケにちょっと参加させていただきました。そこは私にとって天国のようなレストランでした。大阪の谷町六丁目にある「釜戸ダイニング〜縁〜」というレストランです。建物は今から120年前に作られたそうです。江戸時代に戻った感じがします。ご飯は本当の昔のような釜で作っています〜ガスではなくて木を使っています(桜かナラの木、写真はナラの木です)。入ったとたんにめちゃくちゃいい香りがします!今日はロケだけでしたので、お料理を味わうことはできませんでしたが、今度食べに行きます!

http://www.eonet.ne.jp/~nomad/

Today I was a guest on a TV show and we shot on location at an incredible restaurant called "En".  The building is 120 years old.  It feels like entering the Edo period of Japan.   They make rice the traditional way, on a wood-burning stove in big metal pots.  The wood they burn is either cherry tree wood or nara tree wood.   The smell of the burning wood is just heaven.  I would love to live in a place like this!

http://www.eonet.ne.jp/~nomad/

2010年4月 6日(火) | お仕事

Buntan!

Nikkojifruit.JPG日光寺でまた初経験!今まで食べたことのないフルーツをいただきました。高知県の名物の「分担」だそうです。丸ごとのフルーツの見た目はでかいグレープフルーツにそっくりです。中身はびっくりするほど小さいグレープフルーツに見えます。味は甘くておいしい、ま、グレープフルーツのよう・・・

For dessert at Nikkoji we had Buntan, a fruit that apparently grows abundantly in Kochi Prefecture.  On the outside it looks like a huge graperfruit.  Peel it, and on the inside it looks like a small graperfruit.  It tastes fantastic.  Like a very sweet, well, grapefruit.  It makes you wonder if the people in Kochi didn't just stick their own fancy name on the grapefruits they grow...

2010年4月 6日(火) | お仕事

Great Glasses!

日光寺に来ました前さんはベリー・コンパクト・メガネを持っていたんです。感心しますよね。便利は確かですが、無くしやすくないんですかな・・・

Mr. Mae, who came to Nikkoji, had the most compact pair of eyeglasses I have ever seen.  Incredibly convient, but wouldn't this make it that much easier to misplace your glasses?

Nikkojiglasses1.JPG Nikkojiglasses2.JPG NIkkojiglasses3.JPG Nikkojiglasses4.JPG Nikkojiglasses5.JPG

2010年4月 6日(火) | お仕事

Ayane's Socks!

NIkkojisocksdaughter.JPG Nikkojisocks.JPG日光寺のあやねちゃんのソックスは本当におしゃれでしゃた。「Akubi Girl」靴下です。私はよくアクビ・ボーイに感じますね!!

Nikkoji Temple grand-daughter Ayane had a great pair of socks on: Akubi Girl, which means Yawn Girl.  I can relate because I often feel that I could easily be called Yawn Boy...

2010年4月 6日(火) | お仕事

Nikkoji Family

日光寺の家族です!

私と一緒は娘の和代さんです。

そうして日光寺のお孫さんたち:

朱音ちゃん、悠真くん、と歩乃満ちゃん。

パフォーマンスとディナーの間に、お孫さんたちが控え室に来てくれて、私の小咄を聞いていただきました。めっちゃくちゃ笑ってくれました!ありがとう!

This is the Nikkoji family!  Daughter Kazuyo is pictured with me.

Then there are the grandchildren: Ayane, Yuuma and Honomi. 

I did a second performance for just the grandchildren and they laughed their heads off.  Great fun! NikkojiKazuyo.JPG Nikkojigrandkids.JPG                             

2010年4月 6日(火) | お仕事

Nikkoji Big Bento!

Nikkojibento.JPGパフォーマンス終わったら日本に来てから今まで食べたことあるお弁当のなかで一番豪華なお弁当を頂くことになりました。麺類以外日本料理のすべてが入っていると思います。ごちそうさまでした!

Nothing I have seen in my 11 years in Japan compares to the huge bento dinner we were served after the performance at Nikkoji.  Except for noodles, a little bit of every kind of Japanese food is represented.

2010年4月 6日(火) | お仕事

Nikkoji 3

Nikkojilunch.JPG日光寺の出番の前の弁当は小さくてめっちゃくっちゃ美味しかったです。大変美味しく頂きました!

The bento bofore the performance was small and absolutely delicious!

2010年4月 5日(月) | お仕事

Nikkoji Jushoku

Nikkojijushoku1.JPG

ずっとお世話になっております藤井寺市にある葛井寺(ふじいでら)のご住職に奈良県の日光寺までつれて行っていただきました。着いたとたんに二人のご住職は私に大事な発表してくださいました。「実は、僕らは兄弟」。似ていますか?

The head priest at the Fujidera Temple, who I have known for over two years, took me by car from Fujiidera to Nikkoji Temple to do a performance.  When the head priest of Nikkoji Temple came out to greet us, they let me in on their little secret.  They are brothers!  Do you see the family resemblance?

2010年4月 5日(月) | お仕事

Nikkoji

Nikkojimarble.JPG Nikkojioutside.JPG Nikkojibuilding.JPG昨日は奈良県下市町にある日光寺で出番ありました。住職は途中で「日光」と「サンシャイン」の意味は一緒ということに気付きました。私はそれで日光寺の専門芸人となりました。凄く凄く楽しかったです。

 

Yesterday I performed in Nara, at the Nikkoji Temple in the town of Shimoichi.  The head priest at the temple somewhere along the way realized that the meaning of the temple's name is roughly "Sunshine".  And with that I became the Nikkoji temple's official Rakugo Storyteller.  They agreed not to invite any other storytellers to perform unless they also changed the name of the temple.

It was an unforgettable day!  Thank you so much!

2010年4月 2日(金) | お仕事

Lobster!

Lobster.JPGローヤル・パインズ・ホテルが作っていただいた楽屋の夕食:私の最高に好きなロブスター!カナダではよく食べますが、日本ではなかなか出てこないんですね。大変おいしくいただきました。

In the dressing room bofore the show, the dish the hotel prepared for us was none other than lobster.  In the seafood heaven that is Japan, you very very rarely see lobster on the menu.  Delicious!  Maybe that's how I got through my dance!

2010年4月 1日(木) | お仕事

Moriyasu Bambam Bigalo!

Bambambigalo.JPG昨日笑一兄さんと一緒にパフォーマンスしたのはよくNGKで出ていますもりやすバンバンビガロ兄さん。お兄さんの顔の写真を撮るのが忘れましたが、楽屋で凄い手品をやっているバンバンビガロ兄さんの手をたりました...

Yesterday, the magician, juggler, balloon performer with the best name, literally, in the business, performed with us at the event.  His name is Moriyasu  Bambam Bigalo.  I forgot to take a picture of with his face in it, but I did get a shot of his hands doing some cool magic in the dressing room before the show.

 

2010年4月 1日(木) | お仕事

Crazy Balloons...

Balloons!.JPG昨日のイベントで一緒に出演したのは横浜から来ましたバルーン天才松下笑一兄さん。もと漫才師でバルーンパフォーマンセをやり始まったらバルーンアートの本当にマニアックになりました。笑一兄さんが作るようなバルーンアート本当に見たことはないです。もちろん大人にも子供にも大人気です!

Yesterday, one of my fellow performers was balloon-art genius Matsushita Shoichi.  You have really never seen anything like his balloon creations.  He came all the way from Yokohama to perform with us.  Kids, especially, go crazy over his performance and his balloon creations.  Nice to see you again Shoichi!

2010年4月 1日(木) | お仕事

Hanako Family!

Rich.JPG昨日は守口にあるローヤル・パインズ・ホテルで宮川花子ファミリーのパフォーマンスありました。アコーディオン漫談で勉強させていただきました。でもそれより、昨日は何と、私のダンスデビューでした!「あなたはどち」という曲、花子師匠は早口でお金持ちと貧乏人の人生について歌っています。踊っているのは貧乏役の宮川さゆみとダンスの森川先生。お金持ちの役はMioさんとわたくしでした!めっちゃ楽しかったです。やらしいやろう。

Poor.JPGYesterday the day finally came - my dance debut!  As Hanako Shisho sang in rapid-fire patter about the virtues and vices of the lives of the rich and poor, four of us danced.   As poor folk the wonderful Miyagawa Sayumi and professional dancer Morikawa-Sensei.  As rich folk the lovely Mio-San and yours truly.  I didn't break a leg so I guess it went alright.

2010年3月29日(月) | お仕事

Sumo Party 3!

Sumoparty3.jpg Sumoparty2.jpg Sumoparty1.jpgアコーディオン漫談終わったらいろんなお相撲さんと一緒に写真を撮らせていただきました!

What a great way to end the week I first ever saw Sumo wrestling live!

 

2010年3月29日(月) | お仕事

Musashimaru and me!

Musashimaru.jpg二人目の外国人横綱の武蔵丸さんと一緒に!

This is Musashimaru, the second ever foreigner to reach Sumo's highest rank of Yokozuna.  I usually feel pretty big in this country but...

Musashimaru san is not just big, but has a realy aura about him.  It was an honour to meet him, and a moment I will never forget.

2010年3月29日(月) | お仕事

Sumo Party 1

Hanakoshishosumo.jpg昨日の夜阪急インターナショナルホテルで武蔵川部屋の打ち上げパーティで花子師匠から短い出番いただきました。出番が終わったら師匠と一緒にパーティのいろんな参加者と写真とりました。この写真で花子師匠はお相撲さんの上着を試着してみています。さすがにでかいですね。XXXXLサイズだそうです。

Yesterday Hanako Shisho invited me to perform with her at the Musashigawa Beya Sumo party.  After we performed we went around and took some pictures with various people at the party.  In this picture, Hanako Shisho is trying on one of the Sumo wrestler's jackets.  It's really big.  Apparently they call it XXXXL.

| 1 |

PAGE TOP